<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Seven Nation Army</title>
	<atom:link href="http://annehodgson.de/2009/11/03/white-stripes-kate-nash-boss-hoss-seven-nation-army/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://annehodgson.de/2009/11/03/white-stripes-kate-nash-boss-hoss-seven-nation-army/</link>
	<description>Learning English Online with Anne Hodgson</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 18:01:24 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Anne</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/11/03/white-stripes-kate-nash-boss-hoss-seven-nation-army/comment-page-1/#comment-2522</link>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 18:20:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=9473#comment-2522</guid>
		<description>Hi Milla,

Willkommen, und schön, dass Dir das Blog gefällt :) 
Bei Liedtexten ist das so ne Sache... und bei Jack White sowieso. Ich verstehe auch nur zum Teil, was der Text bedeutet, aber der Sänger ist ziemlich aufgeladen und sucht nach Ruhe und Entlastung und Heimat. Hier versuche ich mal eine Übersetzung:

&lt;em&gt;Ich werd&#039; sie schlagen/ mich erfolgreich verteidigen
Eine Armee aus 7 Nationen könnte mich nicht zurückhalten
Sie werden mich beklauen (oder: sie klauen)
Sie werden sich die Zeit nehmen, direkt hinter meinem Rücken
Und ich rede Nachts mit mir selbst
Weil ich einfach nicht vergessen kann
Und ich wälze die Gedanken
Im Schutz einer Zigarette 
Und die Botschaft, die mir meine Augen schicken
Ist: laß es bleiben

Keine Lust, sie zu hören
Jeder hat so seine Geschichte zu erzählen
Jeder kennt sie
Von der Queen bis hin zu den Höllenhunden
Und wenn ich mich wieder damit befassen muss, 
Dann bekommst Du&#039;s direkt von mir serviert
Das willst Du zwar nicht hören,
Aber so mach ich&#039;s
Und ich spüre meine Knochen, die sagen mir&#039;s auch:
Find&#039; ein Zuhause

Ich geh&#039; nach Wichita
Diese Oper kann mir auf ewig gestohlen bleiben
Ich geh mal im Stroh arbeiten (Anm.: Feldarbeit?)
Bis mir der Schweiß aus jeder Pore rinnt
Und ich blute, ich blute, ich blute vor dem Herrn
All&#039; die Worte werden ausbluten
Und ich werde nicht mehr denken
Und die Flecken, die mein Blut hinterläßt 
Sagen mir: Geh&#039; heim.&lt;/em&gt;

Liebe Grüße, Anne</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Milla,</p>
<p>Willkommen, und schön, dass Dir das Blog gefällt <img src='http://annehodgson.de/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Bei Liedtexten ist das so ne Sache&#8230; und bei Jack White sowieso. Ich verstehe auch nur zum Teil, was der Text bedeutet, aber der Sänger ist ziemlich aufgeladen und sucht nach Ruhe und Entlastung und Heimat. Hier versuche ich mal eine Übersetzung:</p>
<p><em>Ich werd&#8217; sie schlagen/ mich erfolgreich verteidigen<br />
Eine Armee aus 7 Nationen könnte mich nicht zurückhalten<br />
Sie werden mich beklauen (oder: sie klauen)<br />
Sie werden sich die Zeit nehmen, direkt hinter meinem Rücken<br />
Und ich rede Nachts mit mir selbst<br />
Weil ich einfach nicht vergessen kann<br />
Und ich wälze die Gedanken<br />
Im Schutz einer Zigarette<br />
Und die Botschaft, die mir meine Augen schicken<br />
Ist: laß es bleiben</p>
<p>Keine Lust, sie zu hören<br />
Jeder hat so seine Geschichte zu erzählen<br />
Jeder kennt sie<br />
Von der Queen bis hin zu den Höllenhunden<br />
Und wenn ich mich wieder damit befassen muss,<br />
Dann bekommst Du&#8217;s direkt von mir serviert<br />
Das willst Du zwar nicht hören,<br />
Aber so mach ich&#8217;s<br />
Und ich spüre meine Knochen, die sagen mir&#8217;s auch:<br />
Find&#8217; ein Zuhause</p>
<p>Ich geh&#8217; nach Wichita<br />
Diese Oper kann mir auf ewig gestohlen bleiben<br />
Ich geh mal im Stroh arbeiten (Anm.: Feldarbeit?)<br />
Bis mir der Schweiß aus jeder Pore rinnt<br />
Und ich blute, ich blute, ich blute vor dem Herrn<br />
All&#8217; die Worte werden ausbluten<br />
Und ich werde nicht mehr denken<br />
Und die Flecken, die mein Blut hinterläßt<br />
Sagen mir: Geh&#8217; heim.</em></p>
<p>Liebe Grüße, Anne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Milla</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/11/03/white-stripes-kate-nash-boss-hoss-seven-nation-army/comment-page-1/#comment-2521</link>
		<dc:creator>Milla</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 10:47:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=9473#comment-2521</guid>
		<description>Hi Anne,

interessanter Blog - lese täglich eifrig mit, der heutige Eintrag wieder mal klasse, nur verstehe ich ihn leider nicht wirklich:

Was ist der Beweggrund in diesem Lied, worüber wird nachgedacht ...
Verstehe ich den Text nicht oder bleibt das Motiv im Dunkeln?

LG</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Anne,</p>
<p>interessanter Blog &#8211; lese täglich eifrig mit, der heutige Eintrag wieder mal klasse, nur verstehe ich ihn leider nicht wirklich:</p>
<p>Was ist der Beweggrund in diesem Lied, worüber wird nachgedacht &#8230;<br />
Verstehe ich den Text nicht oder bleibt das Motiv im Dunkeln?</p>
<p>LG</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

