<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>The Island Weekly &#187; book review</title>
	<atom:link href="http://annehodgson.de/category/book-review/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://annehodgson.de</link>
	<description>Learning English Online with Anne Hodgson</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 18:13:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.6" mode="simple" entry="normal" -->
	<itunes:summary>English Online</itunes:summary>
	<itunes:author>Anne Hodgson</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://annehodgson.de/wp-content/uploads/powerpress/islandweeklycover300.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Anne Hodgson</itunes:name>
		<itunes:email>anne@annehodgson.de</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>anne@annehodgson.de (Anne Hodgson)</managingEditor>
	<copyright>2006-2008</copyright>
	<itunes:subtitle>A blog/podcast for EFL adult education</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>EFL,English,language,blog,learning,writing</itunes:keywords>
	<image>
		<title>The Island Weekly &#187; book review</title>
		<url>http://annehodgson.de/wp-content/uploads/powerpress/islandweeklycover144.jpg</url>
		<link>http://annehodgson.de/category/book-review/</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Society &amp; Culture" />
	<itunes:category text="Education" />
		<item>
		<title>Question: When does remixing become second-hand living?</title>
		<link>http://annehodgson.de/2010/02/13/question-when-does-remixing-become-second-hand-living/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2010/02/13/question-when-does-remixing-become-second-hand-living/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 22:10:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[book review]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[podcast]]></category>
		<category><![CDATA[teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Germany]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=12181</guid>
		<description><![CDATA[Germany has been rocked by scandal this past week, as Helene Hegemann, the 17-year old writer of an astonishing novel called Axolotl Roadkill, has been shown up by Munich blogger Deef Pirmasens (Gefühlskonserve) to have lifted whole passages of her book from the writings of one Airen, a blogger in Berlin. Her publisher had asked [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Germany has been rocked by scandal this past week, as Helene Hegemann, the 17-year old writer of an astonishing novel called <a href="http://www.amazon.de/Axolotl-Roadkill-Helene-Hegemann/dp/3550087926"><em>Axolotl Roadkill</em></a>, has been shown up by Munich blogger Deef Pirmasens (<a href="http://www.gefuehlskonserve.de/axolotl-roadkill-alles-nur-geklaut-05022010.html">Gefühlskonserve</a>) to have lifted whole passages of her book from the writings of one <a href="http://airen.wordpress.com/">Airen, a blogger</a> in Berlin. Her publisher had asked her whether she&#8217;d quoted anything, and she&#8217;d said &#8220;no&#8221;. So she made a stupid mistake, and she&#8217;s being called a liar and a thief and all sorts of other nice things. The book is hot, sold out, second printing in the works. I only read the first 20 pages at my sister-in-law&#8217;s. It&#8217;s fast and savvy, a head trip full of adult experiences you&#8217;d sleep better knowing a 16 or 17 year old hasn&#8217;t had yet. So you really can&#8217;t help but be relieved that she actually did copy some of the episodes from an urbane blogger. Anyhow, she&#8217;s saying that her whole book is a remix anyway, and a totally legitimate new literary art form at that. Of course she&#8217;s right about remixing being a movement and an art form, and she can talk the talk, so she&#8217;ll be in the literary supplements for a while to come. Once the copyright issue  is settled in the second edition, a minor issue, and she shares the limelight with Airen, she&#8217;ll survive just fine as a writer.</p>
<p>But let&#8217;s just go back one step. So her book is pieced together almost completely from second-hand experiences. In music, remixing can create something sophisticated that reflects the artist&#8217;s skill and vision. But words are by their very nature unoriginal. Putting them together in a way that makes them your own is a helluva job. Remixing writing to make a novel? Why write one at all if you&#8217;re producing a product that just reproduces what other people have written? What&#8217;s the point?</p>
<p>This also makes me think of my own work as a teacher. In essay writing I preach: Put yourself into your writing. Make it real. Live, and live to talk about it. That&#8217;s especially hard to do in &#8220;English as a foreign language&#8221;, which is basically a large collection of the handiest, most frequently used phrases, so it&#8217;s full of linguistic clichés. It can drive a language lover to drink. So it&#8217;s hard enough to help language learners find their own voice. Do they plagiarize? All the time. And I give them hell for it.</p>
<p>Here&#8217;s what I think: Plagiarizing is not the same thing as remixing. Plagiarizing isn&#8217;t &#8220;borrowing&#8221; from others.  All it is, is stealing from yourself.</p>
<p><em><a title="Englischlernen mit Anne" href="http://annehodgson.de/englischlernen-mit-anne">Englischlernen mit Anne!</a></em> <a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=293634136" target="_blank"><img class="size-thumbnail wp-image-6285 alignleft" title="islandweeklycover300" src="http://annehodgson.de/wp-content/uploads/2009/05/islandweeklycover300-150x150.jpg" alt="islandweeklycover300" width="80" height="80" /></a> <em>Subscribe to the Island Weekly podcast by <a href="http://annehodgson.de/feed/podcast/">RSS</a> or in <a title="itunes" href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=293634136" target="_blank">iTunes</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2010/02/13/question-when-does-remixing-become-second-hand-living/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
<enclosure url="http://annehodgson.de/wp-content/uploads/2010/02/remix.mp3" length="5293579" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>Germany,reading,teaching,writing</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Germany has been rocked by scandal this past week, as Helene Hegemann, the 17-year old writer of an astonishing novel called Axolotl Roadkill, has been shown up by Munich blogger Deef Pirmasens (Gefühlskonserve) to have lifted whole passages of her boo...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Germany has been rocked by scandal this past week, as Helene Hegemann, the 17-year old writer of an astonishing novel called Axolotl Roadkill, has been shown up by Munich blogger Deef Pirmasens (Gefühlskonserve (http://www.gefuehlskonserve.de/axolotl-roadkill-alles-nur-geklaut-05022010.html)) to have lifted whole passages of her book from the writings of one Airen, a blogger (http://airen.wordpress.com/) in Berlin. Her publisher had asked her whether she&#039;d quoted anything, and she&#039;d said &quot;no&quot;. So she made a stupid mistake, and she&#039;s being called a liar and a thief and all sorts of other nice things. The book is hot, sold out, second printing in the works. I only read the first 20 pages at my sister-in-law&#039;s. It&#039;s fast and savvy, a head trip full of adult experiences you&#039;d sleep better knowing a 16 or 17 year old hasn&#039;t had yet. So you really can&#039;t help but be relieved that she actually did copy some of the episodes from an urbane blogger. Anyhow, she&#039;s saying that her whole book is a remix anyway, and a totally legitimate new literary art form at that. Of course she&#039;s right about remixing being a movement and an art form, and she can talk the talk, so she&#039;ll be in the literary supplements for a while to come. Once the copyright issue  is settled in the second edition, a minor issue, and she shares the limelight with Airen, she&#039;ll survive just fine as a writer.

But let&#039;s just go back one step. So her book is pieced together almost completely from second-hand experiences. In music, remixing can create something sophisticated that reflects the artist&#039;s skill and vision. But words are by their very nature unoriginal. Putting them together in a way that makes them your own is a helluva job. Remixing writing to make a novel? Why write one at all if you&#039;re producing a product that just reproduces what other people have written? What&#039;s the point?

This also makes me think of my own work as a teacher. In essay writing I preach: Put yourself into your writing. Make it real. Live, and live to talk about it. That&#039;s especially hard to do in &quot;English as a foreign language&quot;, which is basically a large collection of the handiest, most frequently used phrases, so it&#039;s full of linguistic clichés. It can drive a language lover to drink. So it&#039;s hard enough to help language learners find their own voice. Do they plagiarize? All the time. And I give them hell for it.

Here&#039;s what I think: Plagiarizing is not the same thing as remixing. Plagiarizing isn&#039;t &quot;borrowing&quot; from others.  All it is, is stealing from yourself.

Englischlernen mit Anne! (http://annehodgson.de/englischlernen-mit-anne) (http://annehodgson.de/wp-content/uploads/2009/05/islandweeklycover300-150x150.jpg) Subscribe to the Island Weekly podcast by RSS (http://annehodgson.de/feed/podcast/) or in iTunes (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=293634136).</itunes:summary>
		<itunes:author>Anne Hodgson</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>3:40</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>What could be prettier</title>
		<link>http://annehodgson.de/2010/01/29/what-could-be-prettier/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2010/01/29/what-could-be-prettier/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 15:02:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[book review]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=11831</guid>
		<description><![CDATA[J.D.Salinger died yesterday.
 &#8220;I&#8217;m not afraid to compete. It&#8217;s just the opposite. Don&#8217;t you see that? I&#8217;m afraid I will compete – that&#8217;s what scares me. That&#8217;s why I quit the Theater Department. Just because I&#8217;m so horribly conditioned to accept everybody else&#8217;s values, and just because I like applause and people to rave about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J.D.Salinger died yesterday.</p>
<p><span id="mobjPassage"> &#8220;I&#8217;m not afraid to compete. It&#8217;s just the opposite. Don&#8217;t you see that? I&#8217;m afraid I will compete</span><span id="mobjPassage"> –</span><span id="mobjPassage"> that&#8217;s what scares me. That&#8217;s why I quit the Theater Department. Just because I&#8217;m so horribly conditioned to accept everybody else&#8217;s values, and just because I like applause and people to rave about me, doesn&#8217;t make it right. I&#8217;m ashamed of it. I&#8217;m sick of it. I&#8217;m sick of not having the courage to be an absolute nobody. I&#8217;m sick of myself and everybody else that wants to make some kind of a splash.&#8221; </span></p>
<p><span id="mobjPassage">– Franny, in <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Franny_and_Zooey">Franny and Zooey, </a></span><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Franny_and_Zooey"><span id="mobjAuthor">J.D. Salinger</span> <span id="mobjBookYear">(1957)</span></a></p>
<p><span>Towards the end, as Franny and Zooey talk things through, Zooey tells her the only thing that counts is detachment. He says, the only thing you can do for God is to act. And he says: What could be prettier?</span></p>
<p><span>Not beautiful, pretty. Human-sized, Humanistic. Will do my best to be pretty today. And make this weekend, meeting family, a pretty one, too.<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2010/01/29/what-could-be-prettier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le Carré: A Most Wanted Man</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/12/30/le-carre-a-most-wanted-man/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2009/12/30/le-carre-a-most-wanted-man/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 10:48:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[book review]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=11387</guid>
		<description><![CDATA[The road to hell is paved with good intentions.
John Ray (1670) cited as a proverb &#8220;Hell is paved with good intentions.&#8221; Saint Bernard of Clairvaux (1091-1153): &#8220;Hell is full of good intentions or desires.&#8221;
On Christmas Day the 23-year-old &#8220;Underwear Bomber&#8221; tried to blow up Northwest Airlines Flight 253. Priviledged, rich, well-connected, educated, and so completely [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>The road to hell is paved with good intentions.</strong><br />
<em><span style="font-family: verdana,helvetica,arial;">John Ray (1670) cited as a proverb &#8220;Hell is paved with good intentions.&#8221;</span><span style="font-family: verdana,helvetica,arial;"> Saint Bernard of Clairvaux (1091-1153): &#8220;Hell is full of good intentions or desires.&#8221;</span></em></p>
<p>On Christmas Day the 23-year-old &#8220;Underwear Bomber&#8221; tried to blow up Northwest Airlines Flight 253. Priviledged, rich, well-connected, educated, and so completely wrong-headed. So we will be seeing more of the controversial and frankly embarassing &#8220;<a href="http://www.wired.com/dangerroom/2009/12/underwear-bomber-renews-calls-for-naked-scanners/" target="_blank">Naked Scanners</a>&#8221; installed at airports, and more senseless waiting and giving up of shampoo and bottled water, and more xenophobia, while the terrorists continue to spread fear and hate. Oh, doesn&#8217;t it just make you fume?!</p>
<p>Just before Christmas Stefan gave me <strong><a href="http://www.johnlecarre.com/" target="_blank">John Le Carré</a>&#8217;s &#8220;A Most Wanted Man&#8221;</strong> to read, a most excellent thriller on the subject of counterterrorism. Set in Germany, specifically in Hamburg, where 9/11 was masterminded, the novel develops the story of how Issia, an illegal immigrant and asylum seeker with a secret and possibly sinister mission, becomes a pawn in a game of agencies seeking the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Extraordinary_rendition_by_the_United_States" target="_blank">extraordinary rendition</a> of suspected terrorists. The players include Tommy Brue, a private banker who finds himself saddled with dirty money; Annabelle, an idealistic human rights lawyer with a naive view of the world; and the German and international intelligence community, with each agency following their own (limited) internal agenda, some with a far greated depth and scope of &#8220;intelligence&#8221; than others, effectively blocking each other rather than collaborating. The subplot is an emerging lovestory. In the end, individual human morality becomes very difficult to balance out against the political imperatives, and some &#8220;good&#8221; intentions go very &#8220;bad&#8221;, indeed.</p>
<p><strong>A great read!</strong></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/To32Cd9ul1k&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="340" src="http://www.youtube.com/v/To32Cd9ul1k&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2009/12/30/le-carre-a-most-wanted-man/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>S is for Dr. Seuss</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/12/19/s-is-for-seuss/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2009/12/19/s-is-for-seuss/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 06:56:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[advent]]></category>
		<category><![CDATA[book review]]></category>
		<category><![CDATA[book]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=10325</guid>
		<description><![CDATA[Dr. Seuss (Theodor Seuss Geisel, 1904-1991) is pronounced &#8220;Zeus&#8221; in English, like the Greek god. And he is a, if not the, godhead in the pantheon of English literacy. In a hilarious reading of Green Eggs and Ham, the Rev. Jesse Jackson called him a &#8220;latter-day saint&#8221;. He was a third-generation German-American who grew up [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dr. Seuss </strong>(<a href="http://www.anapsid.org/aboutmk/seuss.html" target="_blank">Theodor Seuss Geisel, 1904<img class="alignleft" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/b5/Seuss-cat-hat.gif" alt="" width="150" height="208" />-1991</a>) is pronounced &#8220;Zeus&#8221; in English, like the Greek god. And he is a, if not the, godhead in the pantheon of English literacy. In a <a href="http://www.youtube.com/watch?v=DPy2alWEZ-U" target="_blank">hilarious reading of <em>Green Eggs and Ham</em></a>, the Rev. Jesse Jackson called him a &#8220;latter-day saint&#8221;. He was a third-generation German-American who grew up speaking both languages, with German being spoken at home. Words fascinated him from an early age. His zany drawings and poems are unmatched.</p>
<p>In his first book, <em>The Cat in the Hat</em>, Dick and Sally are latchkey children alone at home with their fish. The Cat in the Hat comes, causing chaos with his two sidekicks, Thing One and Thing Two. In the end, the kids get the Cat in the Hat and (the) Things under control, and the Cat in The Hat tidies everything up&#8230; just in time, before Dick and Sally&#8217;s parents come home!</p>
<p>&#8220;I like nonsense, it wakes up the brain cells. Fantasy is a necessary ingredient in living, it&#8217;s a way of looking at life through the wrong end of a telescope. Which is what I do. And that enables you to laugh at life&#8217;s realities.&#8221; &#8211; Dr. Seuss</p>
<p>&#8220;&#8230;adults are just obsolete children and the hell with them.&#8221; &#8211; Dr. Seuss (quoted in his obituary in Time Magazine)</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 471px"><img class="   " src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/55/Ted_Geisel_NYWTS_2_crop.jpg" alt="Dr. Seuss (Image: Wikipedia)" width="461" height="492" /><p class="wp-caption-text">Dr. Seuss</p></div>
<p>To read them is to learn them by heart. Ten quotes:</p>
<p><strong>Hop on pop</strong>: &#8220;We like to hop. We like to hop on top of pop. / Stop! You must not hop on pop.&#8221;</p>
<p><strong>One fish two fish red fish blue fish</strong></p>
<p><strong>Fox in Socks:</strong> &#8220;New socks. Two socks. Whose socks? Sue&#8217;s socks.&#8221;</p>
<p><strong>The Cat in the Hat: &#8220;</strong>I will pick up the hook. / You will see something new. / Two things. And I call them Thing One and Thing Two.&#8221;</p>
<p><strong>Horton Hears a Who: </strong>&#8220;A person&#8217;s a person no matter how small.&#8221;<strong><br />
</strong></p>
<p><strong>Horton Hatches the Egg:</strong> &#8220;I meant what I said, and I said what I meant./ An elephant&#8217;s faithful, one hundred percent.&#8221;</p>
<p><strong>Green Eggs and Ham:</strong> &#8220;I will not eat them, Sam I Am!&#8221;<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=DPy2alWEZ-U" target="_blank"><strong>Video: The Reverend Jesse Jackson reads Green Eggs and Ham</strong></a></p>
<p><strong>Put me in the Zoo:</strong> &#8220;They should not put you in the zoo. / The circus is the place for you!&#8221;</p>
<p><strong>Oh, the places you will go!</strong> &#8220;You have brains in your head. / You have feet in your shoes. / You can steer yourself / any direction you choose.&#8221;</p>
<p><strong>How the Grinch Stole Christmas:</strong> <span id="reviewTextContainer77222414"><span id="freeTextContainer13738477695903849768">&#8220;The Grinch hated Christmas! The whole Christmas season! / Now, please don&#8217;t ask why. No one quite knows the reason.&#8221;</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2009/12/19/s-is-for-seuss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>P is for Pooh Bear</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/12/16/p-is-for-pooh-bear/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2009/12/16/p-is-for-pooh-bear/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 08:06:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[advent]]></category>
		<category><![CDATA[book review]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=10318</guid>
		<description><![CDATA[Winnie the Pooh by A. A. Milne (Illustrations by E.H. Shepard) is the first book I remember having read to me. Every character rings true, every scene feels right. As a child I dragged my stuffed animal behind me just like Christopher Robin did his, and perfectly understood the &#8220;thump, thump, thump&#8221; of Winnie ther [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/6/64/Pooh_Shepard_1926.png" alt="wikipedia" width="255" height="247" /><strong>Winnie the Pooh</strong> by A. A. Milne (Illustrations by E.H. Shepard) is the first book I remember having read to me. Every character rings true, every scene feels right. As a child I dragged my stuffed animal behind me just like Christopher Robin did his, and perfectly understood the &#8220;thump, thump, thump&#8221; of Winnie <em>ther</em> Pooh&#8217;s head on the stairs.</p>
<p>One of my most prized possessions is a copy of &#8220;<a href="http://www.nytimes.com/1984/11/18/books/winnie-ille-pu-nearly-xxv-years-later.html">Winnie ille Pu</a>&#8221; given to me by my dad when he was teaching me Latin. I also love the excellent translation into German by the brilliant <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Harry_Rowohlt">Harry Rowohlt</a>. And if you haven&#8217;t read <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Tao_of_Pooh">The Tao of Pooh</a>, well, what are you waiting for? — On the other hand, I can&#8217;t relate to the boneless, squishy Pooh of the <a href="http://disneydvd.disney.go.com/the-many-adventures-of-winnie-the-pooh-the-friendship-edition.html">Disney films</a>. Oh well. To each his own.</p>
<p><strong>My favorite Pooh quotes:</strong></p>
<p><em>&#8220;It is more fun to talk with someone who doesn&#8217;t use long, difficult words but rather short, easy words like &#8216;What about lunch?&#8217;&#8221;</em></p>
<p><em>&#8220;Don&#8217;t underestimate the value of Doing Nothing, of just going along, listening to all the things you can&#8217;t hear, and not bothering.”</em></p>
<p><em>&#8220;Those who are clever, who have a Brain, never understand anything.&#8221;</em></p>
<p><em>&#8220;Before beginning a Hunt, it is wise to ask someone what you are looking for before you begin looking for it.&#8221;</em></p>
<p><em>Isn’t it funny how a bear likes honey?<br />
Buzz buzz buzz<br />
I wonder why he does.</em></p>
<p><em>&#8220;Tigger is all right really,&#8221; said Piglet lazily.<br />
&#8220;Of course he is,&#8221; said Christopher Robin.<br />
&#8220;Everybody is really,&#8221; said Pooh. &#8220;That&#8217;s what I think,&#8221; said Pooh.<br />
&#8220;But I don&#8217;t suppose I&#8217;m right,&#8221; he said.<br />
&#8220;Of course you are,&#8221; said Christopher Robin.</em></p>
<p><strong><em>NOTE:<br />
</em></strong><em>I&#8217;ll be away for a week, but back for Christmas. I&#8217;m sorry if your first-time comments don&#8217;t appear right away, or if your comments don&#8217;t get a prompt response. I&#8217;ll answer when I get back. The advent calendar will continue to appear thanks to the magic of WordPress.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2009/12/16/p-is-for-pooh-bear/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>M is for the movers and shakers</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/12/13/m-is-for-the-movers-and-shakers/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2009/12/13/m-is-for-the-movers-and-shakers/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 07:05:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[advent]]></category>
		<category><![CDATA[book review]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[short film]]></category>
		<category><![CDATA[poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=10307</guid>
		<description><![CDATA[Movers and shakers are people who initiate change and influence events, now most often applied to the rich and powerful in politics and business. The public perception of the term began after the first performance of Sir Edward Elgar&#8217;s  choral work The Music Makers, in 1912. The work is a setting of Arthur O&#8217;Shaughnessy&#8217;s 1874 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Movers and shakers</strong> are people who initiate change and influence events, now most often applied to the rich and powerful in politics and business. The public perception of the term began after the first performance of Sir Edward Elgar&#8217;s  choral work <em>The Music Makers</em>, in 1912. The work is a setting of <strong><em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ode_%28poem%29">Arthur O&#8217;Shaughnessy&#8217;s 1874 poem &#8216;Ode&#8217;</a></em></strong>. That poem singles out poets and musicians as those who guide our thinking:</p>
<p><strong>We are the music makers,<br />
And we are the dreamers of dreams,</strong><br />
Wandering by lone sea-breakers,<br />
And sitting by desolate streams;<br />
World-losers and world-forsakers,<br />
On whom the pale moon gleams:<br />
<strong>Yet we are the movers and shakers<br />
Of the world for ever, it seems.</strong></p>
<p>You may know the famous first lines of that poem as spoken by <strong><em>Willy Wonka</em></strong>, in <em><strong>Charlie and the Chocolate Factory</strong></em>:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/R15AS5LIJWI&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="340" src="http://www.youtube.com/v/R15AS5LIJWI&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><em>The premise of </em><em><strong>Roald Dahl’s novel, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_and_the_Chocolate_Factory" target="_blank">Charlie and the Chocolate Factory</a> (1964)</strong></em><em> asks: what would an industrial factory engaged in mass production look like if it was built by a fantasist, dreamer, and romantic in a world dominated by pragmatists, realists, and materialists. In this lonely island, Wonka wonders who will inherit his life’s work and hopes that in the next generation of children there might still be romantics. His sampling of youth via the lottery tickets provides a referendum on Charlie’s generation. The selected tourists to Wonka’s candyland are a fools gallery of technocrats, capitalists, hedonists… and opportunists. &#8211; <a href="http://aharon.varady.net/omphalos/2009/02/we-are-the-music-makers">Aharon Varady</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2009/12/13/m-is-for-the-movers-and-shakers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>E is for eating</title>
		<link>http://annehodgson.de/2009/12/05/e-is-for-eating/</link>
		<comments>http://annehodgson.de/2009/12/05/e-is-for-eating/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 07:15:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne</dc:creator>
				<category><![CDATA[advent]]></category>
		<category><![CDATA[book review]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[sayings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://annehodgson.de/?p=10176</guid>
		<description><![CDATA[Nobody spotted the dwarf yesterday, eh? Pity, such a sweet little one, I wonder where George found him. Now for advent calendar day 5:
&#8220;Eat your words!&#8221; (Nimm alles zurück!) ... and Milo does. The Phantom Tollbooth (1961) takes him into a parallel world where you have to eat words to use them. &#8212; I&#8217;m always [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nobody spotted the <strong>dwarf </strong>yesterday, eh? Pity, such a sweet little one, I wonder where George found him. Now for <strong>advent calendar day 5</strong>:</p>
<p><strong>&#8220;Eat your words!&#8221;</strong><em> (Nimm alles zurück!) </em><em>.</em>.. and Milo does. The <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Phantom_Tollbooth" target="_blank">Phantom Tollbooth (1961)</a> takes him into a parallel world where you have to eat words to use them. &#8212; I&#8217;m always nibbling on mine.</p>
<p><strong>Highlights from the book:</strong> Milo meets the <strong>Whether Man</strong> (&#8221;for after all it&#8217;s more important to know whether there will be weather than what the weather will be&#8221;),  and picks up a <strong>watchdog named Tock</strong> (who has a giant alarm clock for a body). Milo and Tock then set off toward the <strong>Mountains of Ignorance</strong> to rescue the <strong>twin Princesses, Rhyme and Reason</strong>. In jail, they meet a <strong>Which</strong> named <strong>Faintly Macabre</strong>, who used to pick which words were used for which purpose. But she was a very bad which, because she decided to keep all the good words for herself. <strong> </strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://www.britannica.com/blogs/wp-content/uploads/2009/09/phanthom1.jpg" alt="" width="340" height="500" /><em></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><a href="http://www.britannica.com/blogs/2009/09/the-phantom-tollbooth-a-subversive-classic-hits-middle-age/">Also see the review by Gregory McNamee</a><br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://annehodgson.de/2009/12/05/e-is-for-eating/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
