Juan and Amal

Recent Posts

Die Grünen hybrider Kongress 2021

Hybrid courses

In the summer of 2021, I had the pleasure of attending a hybrid congress in Berlin: Die Grünen were kicking off their election campaign. The

Read More »
Die Grünen Kongress 2021

Hybride Kurse

Im Sommer 2021 hatte ich das Vergnügen, an einem Hybridkongress in Berlin teilzunehmen: Die Grünen starteten ihren Wahlkampf. Der Höhepunkt für mich an diesem Tag

Read More »
Relaunching

Alles neu hier!

Der Sommer geht zu Ende, wir sind zurück von den langen Tagen in der Sonne und auf dem Wasser, und es geht zurück in den

Read More »
Relaunching

Relaunch

It’s the end of summer, we’re back home from long days in the sun and on the water, and it’s back to classes and many

Read More »

Vortrag bei BESIG 2021 für Cornelsen

Wie geht ein hybrider Kurs mit Cornelsen’s Basis for Business?Zusammenfassung Dieser 30-minütige Vortrag sollte Trainer:innen für Business Englisch einen Überblick über die Erfahrungen mit den

Read More »

John Well’s phonetic blog featured this ad (his photo):

noone

(noone likes…) and goes on to recount this old joke:

A woman gave birth to identical twins, but unfortunately she and her husband couldn’t afford to keep them, and gave the boys up for adoption. On the boys’ second birthday, the couple received photos of the two children, one of which had been adopted by a Mexican family and one by an Indian family. After showing her husband the photo of their son Juan, she asked if he’d like to see the second picture. “Nah,” he replied, “If you’ve seen Juan, you’ve seen Amal.” (If you’ve seen one, you’ve seen ’em all.)

Professor Wells is pushing for spelling reform in English. Read what Eamonn writes at Spotlight.

Language focus: English pronunciation

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More
articles